Директор работает в офисе, бух из дома. Ну чего ее гонять через весь город, да?
Клиент-банк. Штатное обновление ключей. Понятно, что в офисе. Обновили. Про буха не забыли, но отложили в связи с не особой актуальностью. Директор в командировку, буху приспичило платить чего-то. Ок, закидываем ключи. Не идет, сертификаты не цепляются, техподдержку как-то совестно трепать и вообще вечер. Отложили до утра на свежую голову и с расчетом на ТП банка. В крайнем случае, типа прокину ей доступ к офисному компу. С утра опять ковыряем, бух случайно роняет пару слов про карточку с кодами подтверждения. Настораживаюсь.
-Карточка где?
-У директора.
-С собой?
-Нет, в сейфе.
-Ключ?
-У него.
-А чего мы счас рвемся, он только через два дня приедет? Без него все равно не оплатить же?
Мораль. А нету. Так-то все равно, конечно, чинить надо. Но знать про запас в пару дней или вотпрямсчаснадо?
Не сталкивался с этим продуктом, но переводчики отжигают…
Теперь «специалиста» на все руки буду называть правильно: «Пушномолочная свинья-несушка» :-))
Valery35#Так вот как правильно переводится слово «аникейщик»!